本周的閱讀指向了清末的翻譯家嚴復,我將試著透過史華慈、黃克武老師以及列文森等人的研究,從不同理論視角理解嚴復思想的多重面向。
清末中國思想家常令後人感受到一種糾結、一種難以簡化的複雜性,這種現象源自於其所處歷史環境的塑造:清末當時不僅在進行制度層面的現代化轉型,知識分子更是在面對一場艱難複雜的文明重構工程。在此過程中,知識的引進、概念的轉譯以及價值體系的重組彼此交織,使彼時思想家們自然展現出多層次的思想結構。
Faithless is he that says farewell when the road darkens. ~J. R. R. Tolkien
本周的閱讀指向了清末的翻譯家嚴復,我將試著透過史華慈、黃克武老師以及列文森等人的研究,從不同理論視角理解嚴復思想的多重面向。
清末中國思想家常令後人感受到一種糾結、一種難以簡化的複雜性,這種現象源自於其所處歷史環境的塑造:清末當時不僅在進行制度層面的現代化轉型,知識分子更是在面對一場艱難複雜的文明重構工程。在此過程中,知識的引進、概念的轉譯以及價值體系的重組彼此交織,使彼時思想家們自然展現出多層次的思想結構。
先前的心得寫作使用了列文森的「歷史」與「價值」架構,有鑑於此架構對於近代中國思想史的議題剖析相當有用,在本次的心得中將繼續使用;另一方面,老師在課堂上提及列文森的思想並非憑空而來,其源頭有馬克思·韋伯的理論做基礎,故也試著考慮韋伯的角度。
列文森(Joseph R. Levenson)指出,儒教在近代的瓦解本質上是一個「歷史(history)」與「價值(value)」分離的過程:意即這套價值體系失去制度支撐,並在與西方文明的比較中處於弱勢,導致部分中國士人開始以中國文明的「歷史」角度審視儒家思想。列文森指出,這一轉變的關鍵,在於儒教已不再是「理所當然的正當性來源」,而是「需要被解釋的過去」;這種轉變,不僅改變了儒教的地位,也激發了知識分子與傳統之間的思想危機。
近三十年前去日本橫濱出差,在當地街道看到關於「黑船事件」的歷史標示,數量多到連我這種過客亦能感受此事對日本衝擊之大。後來知道Matthew Perry率領的美國海軍船艦停泊點約距橫濱約20公里,即今日橫須賀軍港附近,無怪乎橫濱自覺是日本被西力強迫開國的關鍵地點,當時是1853年。在中國的編年大事記裡,該年太平天國正如日中天,定都南京;往前回溯13年為第一次鴉片戰爭爆發年,再前推10餘年至1820年代即《皇朝經世文編》成書的時期,當時中國人口相較於乾隆時期劇增三倍,有識之士開始思考如何解決伴隨人口增加所帶來的各種社會問題,或許也是預感到國家內外處境正山雨欲來。